天涯部落

小圈子,大声音!呼朋引伴网聚部落!

创建新部落?

淄博市张店区人民医院前列腺炎多少钱飞度技术养生医生

楼主:飞排名快咨询 时间:2018年02月24日 12:07:07 点击:0 回复:0
脱水模式给他打赏只看楼主阅读设置
The finalists for the 2017 Hugo Awards, which celebrate the year#39;s best in science fiction or fantasy works, were announced online by Worldcon 75 last Tuesday.上周二,Worldcon 75在网上公布了2017年雨果奖的最终入围作品。雨果奖是颁发给当年最杰出的科幻或奇幻作品的奖项。Chinese writer Liu Cixin, who was the first Asian writer to win the award, was nominated again this year for ;Death#39;s End;, a third novel in his trilogy ;Remembrance of Earth#39;s Past;.今年,我国作家刘慈欣凭借《三体》三部曲第三部《三体Ⅲ:死神永生》再获雨果奖提名。Liu previously won the award in 2015 for the first book in the trilogy, ;The Three-Body Problem;.2015年,刘慈欣凭《三体》三部曲第一部《三体》摘得雨果奖,成为首位获得该奖的亚洲作家。Experienced American science-fiction translator Ken Liu again helped Liu to translate ;Death#39;s End;, as he did on ;The Three-Body Problem;.帮助刘慈欣翻译《三体Ⅲ:死神永生》的译者是此前翻译《三体》三部曲第一部《三体》的美国资深科幻译者刘宇昆。If Liu wins, Chinese writers will have been recognized by the world#39;s highest sci-fic honor for three consecutive years, following Liu#39;s Best Novel win in 2015 and Chinese writer Hao Jingfang#39;s ;Folding Beijing; as the Best Novelette award recipient last year.2015年刘慈欣获得最佳长篇小说奖后,2016年我国作家郝景芳的《北京折叠》摘得最佳中短篇小说奖,如果今年刘慈欣折桂,将是中国作家连续三年获得这一世界科幻文坛最高荣誉的认可。The Three-Body Problem has witnessed great worldwide success and was welcomed by a number of celebrities all around the world, including former US President Barack Obama and George R. R. Martin, author of A Song of Ice and Fire.《三体》在世界范围内取得了巨大成功,受到世界各地名流人士的欢迎,其中包括前美国总统奥巴马和《冰与火之歌》的作者乔治·R·马丁。 /201704/503728There are many ways to express love.爱有许多种表达方式。Some people bestow their loved ones with flowers or chocolates. Others express their feelings through poetic words on cards and letters.有的人用鲜花和巧克力来表达爱,还有人用卡片或信件中的情诗表达爱。But one Chinese woman has caught the eye of social media by painting a huge portrait of her crush on the side of a cliff. The unusual expression of admiration has inspired a passionate online debate.但有一个中国女人在悬崖壁上画了一幅巨大的心上人画像,迅速在社交网络上传播起来,并引起了激烈的讨论。The female rock climber, who is in her thirties, told local media that she doesn#39;t want her real identity to be revealed. So she has been given the pseudonym #39;Lingling#39; (a generic name for a woman). She told Chinese radio station FM93 that her mural, which was painted on a rock at Xianju National Park, in Zhejiang province in eastern China, was created during several weekends over a two month period.这位女性攀岩者30多岁,她对当地媒体称不想暴露自己的真实身份。所以我们叫她化名玲玲。她对FM93广播站的记者说,她在浙江省仙居国家公园的画作,花费了两个多月周末的时间。She said she would begin painting at 3am in the morning, and go on for several hours.她说自己凌晨3点就开始画,一直持续好几个小时。The portrait, which is around seven metres tall, achieved fame when it was spotted by another rock climber who shared a photo on social media. The image soon went viral. Some netizens on Weibo called it ;rock painting of love;, saying that it shouldn#39;t be allowed to remain. However, others on the social media site said that Lingling should be prosecuted, as she had vandalised the natural scenery.这幅画大概7米高。有另外一名攀岩者看到了这幅画并拍下了照片,然后发在微上。于是这组照片迅速火了。微上的网友把它叫做“告白岩石画”,并称这属于非法涂鸦。也有网友说玲玲应该接受起诉,因为她破坏了自然景观。;I have strong feeling for him but he hasn#39;t responded my affection,; she told the radio station, ;I asked him to take me to climb Fanzheng Rock but every weekend he was always busy either with mountain rescue or training.;玲玲对广播站的记者说:“我真的很喜欢他。但是他对我的感情却没有回应。我曾让他带我去攀登饭蒸岩,但是每个周末他都忙着攀岩救援或训练。”;I want to keep my love on the top of rock for ever and worship him up there,; she said.她说:“我想把自己的爱镌刻在山岩之巅,并在那里表达对他的爱。”This wasn#39;t the only time she had drawn a picture in public of him. She added that she also drew an image of him on a toilet door. An image of that has also been located by cyber sleuths and shared on Weibo.这并不是她第一次在公众场合花下意中人的肖像。她补充说,自己曾在一个厕所的门上画过他。当时那幅画也是被人发现发到微上去的。But so far, these expressions of love, haven#39;t ended in a happily ever after for Lingling.然而到目前为止,这些对爱的表达并没有为玲玲带来满意的爱情。Social media users expressed their feelings about this particular, albeit one-sided, romance. Some said they were touched and felt sympathy for Lingling.对于这份独特的单恋,网友们表达了自己的观点。有人说自己被感动了,同时也为玲玲感到惋惜和同情。Another user suggested that the painting ;might become an ancient monument a few hundred years later.;也有网友称,这幅画作“几百年后也许会成为一个古老的不朽之作”。 /201610/471518The MacArthur Foundation late last month announced its latest crop of genius grants, 上个月晚些时候,麦克阿瑟基金会宣布了最新一批天才奖获得者。and once again you thought maybe, just maybe, this was your year.而再一次,你暗想说不定,真的说不定,今年就该轮到我了。And why not? These days, we’re all geniuses. 为什么不可能呢?在当今,我们人人都是天才。We might be marketing geniuses or *culinary geniuses or TV geniuses. 我们可能是营销天才、烹饪天才或者电视天才。We have so *diluted genius that it’s fast joining the company of natural and mindful, words rendered inert through overuse and misuse.因为过度使用和误用,天才这个词很快和纯天然、正念这样的词一样,被稀释词义,失去了原有的深度。Admittedly, the word is tough to nail down. 不可否认,这个词的含义很难明确。Sometimes we equate genius with raw intelligence. 有时,我们将天才等同于天生智力超群的人。But many of humanity’s greatest breakthroughs were achieved by those with only modest IQs.但很多人类最伟大的突破都是由智力非常普通的人实现的。Sometimes we think of the genius as someone extremely knowledgeable, but that definition also falls short. 有时,我们认为天才是那些学富五车的人,但这种定义也有缺陷。During Albert Einstein’s time, other scientists knew more physics than Einstein did, but history doesn’t remember them. 在爱因斯坦生活的年代,其他科学家要比爱因斯坦懂得更多的物理学知识,但历史并没有记住他们。That’s because they didn’t *deploy that knowledge the way Einstein did. 这是因为他们没有像爱因斯坦一样调配那些知识。They weren’t able to, as he put it, regard old questions from a new angle.正如爱因斯坦所说,他们不能用新的视角来看待旧问题。The genius is not a know-it-all but a see-it-all, someone who, working with the material available to all of us, is able to make surprising and useful connections. 智者非知之者而悟之者也,是用人人触手可及的材料创新且建立有效联系的人。True genius involves not merely an *incremental advance, but a conceptual leap. 真正的智者不仅进行量的积累,更能实现质的飞跃。As philosopher Arthur Schopenhauer put it: Talent hits the target no one else can hit; genius hits the target no one else can see.正如哲学家亚瑟.叔本华所言:能者达人所不能,智者达人所未见。We’ve lost sight of this truth, and too often *bestow the title of genius on talented people hitting visible targets. 我们已丢失了天才这个词所蕴含的真谛,太过频繁地将天才这一头衔授予那些实现了看得见目标的有才之人。A good example is the much-*ballyhooed announcement earlier this year that scientists had, for the first time, recorded the sound of two black holes colliding, a billion light-years away. 一个恰当的例子就是,今年早些时候人们大肆宣扬科学家首次记录到了10亿光年外两黑洞碰撞的声音。It was a remarkable discovery, no doubt, but it did not represent a *seismic shift in how we understand the universe. 毫无疑问,这是一个非凡的发现,但它不会对我们理解宇宙产生任何颠覆性的改变,It merely confirmed Einstein’s general theory of relativity.它只是实了爱因斯坦的广义相对论。As Plato observed, What is honored in a country is cultivated there. 正如柏拉图所说,一个国家会培养他们引以为傲的东西。What do we honor? Digital technology, and the convenience it represents, so naturally we get a Steve Jobs or a Mark Zuckerberg as our geniuses, which, in point of fact, they aren’t.我们以何为傲?数字技术以及它所带来的便利让我们很自然地赋予乔布斯或马克.扎克伯格天才的称号,但实际上,他们不是。The iPhone and Facebook are *wondrous inventions. 苹果手机和脸书都是奇妙的发明。In many ways, they make our lives a bit easier, a bit more convenient. 在很多方面,他们都让我们的生活更加轻松,更加便捷。If anything, though, a true genius makes our lives more difficult, more unsettled. 然而,如果现在存在真正的天才,那么他会让我们的生活更加困难,更加不安。William Shakespeare’s words provide more *disquiet than *succor,莎士比亚的作品带给我们更多的是忧虑而非救助。 and the world felt a bit more secure before Charles Darwin came along. 而在达尔文出现以前,人们感觉世界是更安全的。Zuckerberg and Jobs may have changed our world, but they haven’t yet changed our worldview.扎克伯格和乔布斯或许已经改变了我们的世界,但他们还没有改变我们的世界观。We need to reclaim genius, and a good place to start is by putting the brakes on Genius Creep.我们需要收回天才这个词,而一个不错的开端就是限制对这个词的滥用。 /201611/475345Feeling absolutely nothing encountering an alligator playing the trombone, Steve knew he had lost all real interest in life遇到一只鳄鱼在吹长号竟无动于衷,史蒂夫知道他的生活已没有一点趣味了 /201703/499994An American airline won the right to weigh its passengers over a six-month period earlier this year to learn how it could save fuel, after discovering the average passenger and carry-on luggage was heavier than expected.今年早些时候,在发现乘客和随身携带行李的平均重量比预期更重之后,一家美国航空公司获得法律许可为乘客称重,以进行为期六个月的节省燃料研究。Hawaiian Airlines has now scrapped pre-booked seating for people flying the 2,600-mile route between Honolulu and the American Samoa.目前夏威夷航空已经取消了火奴鲁鲁往返美属萨亚这条2600英里航线的座位预定。Instead, passengers will be assigned seats when they check-in to make sure weight is evenly distributed around the main cabin of the plane. The airline will keep at least one seat open per row or place children under the age of 13 in those seats.乘客将在办理登机手续时获得指定座位,以确保飞机主客舱的重量平衡。客舱内每排将至少留出一个空位,或在这些空位上只安排13岁以下的儿童。Some passengers said the policy was discriminatory as it only affects people flying on one route, from Honolulu to Pago Pago, with most passengers being of Samoan descent. Samoans have among the highest rates of obesity in the world.一些乘客认为这项政策具有歧视性,因为它只影响从火奴鲁鲁到帕果帕果一个航线的乘客,而这些乘客中大多数是萨亚人。萨亚人有着世界上最高的肥胖率。Six complaints have been filed with the US Department of Transportation since 29 September, as reported by the Economist.据《经济学人》报道,自9月29日至今已有六份投诉提交至美国运输部。The department ruled in favour of the new policy, with airline officials claiming an even distribution of weight could prevent a crash landing.但因航空官员称重量平衡分配能够防止飞机事故发生,运输部裁定投诉无效并对此项新规表示持。Hawaiian Airlines said it had conducted a voluntary, six-month passenger weight survey on the Pago Pago route, starting in February, asking all passengers to be weighed along with their carry-on luggage.夏威夷航空称从今年二月份开始,公司对帕果帕果航线上的乘客重量进行了为期六个月的调查,对所有乘客以及他们随身携带的行李进行称重。As a result, the airline scrapped seat pre-selection only on the American Samoa route because the other flight routes surveyed, for example in Korea and Japan, showed no evidence of excess weight.最终该航空公司只取消了飞往美属萨亚航线的座位预定。因为根据调查,飞往韩国和日本等地的其它航线并未出现任何超重现象。The airline had also ruled out other possible causes of fuel loss, such as strong winds.夏威夷航空也已排除了强风等其它可能造成燃料损耗的因素。Spokesperson Alex Da Silva told The Independent that no passengers will be asked to step on the scales now that the survey has been completed, and that the airline can still accommodate all parties and can sit families together.发言人亚历克斯.达席瓦尔对《独立报》说,现在这项调查已经完成,不会再要求任何乘客进行称重,夏威夷航空欢迎来自各方的朋友,也可以把家庭成员的座位安排在一起。Hawaiian Airlines is not the first passenger carrier to make the move. It follows Samoa Air starting to weigh passengers in 2013.夏威夷航空并非第一家实施此举的航空公司。早在2013年萨亚航空就要求乘客登机前称重。Uzbekistan Airways also began weighing passengers in 2015.2015年乌兹别克斯坦航空公司也提出了这一要求。 /201610/474222

How celebrities can survive months alone stranded on a desert island被困在荒岛上的明星们是如何独自存活几个月的 /201704/504726

  • 淄博切包皮手术要多少钱
  • 淄博治疗尿道炎价格多少飞度管家医院排名
  • 临淄区人民医院男性专科飞度【快速问医生】
  • 淄博市包皮手术
  • 淄博包茎手术哪家好飞度管家快问答网
  • 淄博市张店区人民医院治疗性功能障碍多少钱飞度技术快交流网淄博友谊医院男科专家挂号
  • 飞度技术咨询页淄博沂源县治疗阳痿多少钱
  • 飞排名免费问淄博治疗男性不育哪个医院好飞管家健康门户
  • 淄博哪里男科比较好
  • 淄博前列腺常规检查多少钱飞度【快问】
  • 邹平县好生镇卫生院包皮手术怎么样飞度排名推荐医院淄博三院治疗龟头炎多少钱
  • 淄博治疗前列腺疾病哪家医院最好
  • 飞度技术快交流网淄博包茎手术治疗多少钱
  • 淄博医院包皮手术
  • 飞管家快问答网淄博市第八医院男性专科飞度医院表
  • 飞度咨询资讯信息淄博尿路感染与尿道炎
  • 桓台县人民医院治疗性功能障碍多少钱度排名养生咨询淄博人民医院前列腺炎引起阳痿
  • 飞度咨询黑龙江新闻张店区高新区龟头炎症飞度管家医院排名
  • 淄博治疗前列腺囊肿费用多少钱度排名咨询病种
  • 淄博包皮环切多少钱
  • 淄博友谊男科专科医院有泌尿科吗
  • 飞管家医院排行榜淄博市哪家医院做包皮好
  • 飞排名好医院周村区第三人民医院看泌尿科怎么样
  • 淄博金盾医院男科医生飞度技术指定医院
  • 淄博不孕不育哪家医院好
  • 淄博金盾医院治疗男性不育多少钱
  • 淄博尿道炎该怎么办
  • 淄博市前列腺炎医院飞度新闻三甲医院
  • 飞度技术养生问答淄博哪家包皮手术好
  • 淄博治疗尖锐湿疣最专业的医院
  • 相关阅读
  • 瞒天过海!集体耕地上建厂房!村民:相关部门集体哑火(三)
  • 暮影战神武灵攻略大全
  • 唐嫣赵丽颖吴昕林允儿李易峰和谁最有感(图)
  • 酒类电商双罢斗
  • 南京查处违规补缴社保证明份购房证明被注销
  • 内蒙古自治区政协原副主席赵黎平一审被判处死刑
  • 近日李念与刚斩获年北京青年电影节影帝的巩峥出现在街边
  • 徐娇穿白袜撑伞古典韵味十足邻家有女初长成
  • 单机斗地主下载:首存优惠
  • 小学生作业本开口说话曝光盗伐林木团伙
  • 相关推荐

    发表回复

    请遵守天涯社区公约言论规则,不得违反国家法律法规