武汉/正规医院有男性科?
时间:2017年11月21日 18:14:42

;What you have on this cup are two different varieties of a homosexual act. On the front youve got an older man, and we know hes older because hes got a beard. Sitting astride him is a very handsome young man, its all very vigorous and virile. This is kind of camera virite if you like, I mean its very realistic-this isnt an idealised view of homosexuality. Whats quite interesting, if you go around the back, is here youve got something which is more a kind of standard portrayal of homosexuality; two very beautiful young men-we know that theyre young because theyve got locks of hair hanging down their backs-one is lying on his back, and the slightly older man is looking away. Its a lot more kind of lyrical, a rather idealised view of what homosexuality was.;银杯上刻画了两种不同的同性性爱。正面是一位有胡子的成年男性,身上跨坐着一位英俊少年。性爱的动作被刻画得阳刚有力,也十分逼真,但这并非理想化的同性性爱场景。不过如果你转到背面,便会看到一场更为标准的同性性爱。人物是两个英俊的青年男子:垂到背上的发缕表明他们还十分年轻。一人侧躺着,年纪稍大的那位则看向另一边。这是更抒情、更理想化的同性性爱场面。Although the homosexual scenes on the cup are ones that today strike us as explicit-some might say shocking and taboo-homosexuality was very much part of Roman life. But it was a complicated part, tolerated but not entirely accepted. The standard Roman line on what was acceptable in same-sex coupling is neatly summarised by the Roman playwright Plautus in his comedy Curculio:尽管杯子上的场景在今天看来过于露骨,甚至有些惊世骇俗,触犯了社会禁忌,但在当时的罗马却是十分平常。不过这里的情况有些复杂,社会虽能容忍,但并非人人都能接受。罗马剧作家普劳图斯的喜剧《象鼻虫》中有一段话,大致能概括当时罗马人对同性恋的态度:;Love whatever you wish, as long as you stay away from married women, widows, virgins, young men and free boys.;“想爱谁就爱谁,只要不是已婚妇女、寡妇、处女、年轻男性和自由民男孩。”So if you wanted to show sex between men and youths who werent slaves, it made sense to look back to the age of Classical Greece, where it was normal for older men to teach younger free-born boys about life in general, in a mentoring relationship that included sex.因此,如果你想要表现成年男性和非奴隶少年之间的性爱,把场景设置到古希腊时期会是个合适的选择,在古希腊,由成年男子教导少年如何生活是十分普遍的事,那是一种包含性行为在内的师生关系。201412/348440

原文视听 /201306/243374

特别声明该节目由可可原创该节目由可可原创,讲说词的讲解为可可编辑编写。视频出处本期视频出自B纪录片《英国史》之《女王的一生》。精视觉精讲说At Chartley, Mary felt the skies lighten.在查理庄园 玛丽觉得终于雨过天晴了After nearly 20 years of unjust imprisonment,在忍受了将近二十年不公正的监禁之后she could feel liberty at hand,她可以感受到触手可及的自由so close she could practically taste it.仿佛已经品尝到了自由的甜美滋味One morning, very unusually, Paulet allowed her to go out ,riding to have a days hunting.一天早上 波莱意外地允许她骑马打猎From a distance, she could see a group of horsemen approach.远远地 她望见一队人马正在接近Mary must have imagined, ;This is it-news from Babington. Freedom at last.;玛丽当时一定在想 终于来了 巴宾顿有消息了 终于自由了But it was in fact the warrant for her arrest.但实际上 他们是来逮捕她的Babington and his fellow plotters had been tortured and had aly confessed.巴宾顿和他的同谋们 经过严刑拷打而招供了Mary was taken away while her rooms at Chartley were searched,玛丽被带走 同时她的屋子被搜了个遍turning up hundreds of incriminating documents.很多带有犯罪据的文件被发现In London, Elizabeth wrote an ecstatic letter to Paulet.在伦敦 伊丽莎白给阿玛斯·波莱写了一封嘉奖信Amyas, my most faithful and careful servant,我最忠诚可靠的仆人God reward thee treble fold for the most troublesome charge, so well discharged.能将如此棘手的问题圆满解决 上帝会一直眷顾你的 /201308/254634


文章编辑: 飞度排名在线咨询
>>图片新闻
搜索