泰州那家医院割包皮专业飞排名权威医院

明星资讯腾讯娱乐2018年02月24日 11:50:34
0评论
呼啸山庄 Chapter20 相关名著:查泰莱夫人的情人简爱 Article/200809/47514有声名著之了不起的盖茨比 Chapter3 相关名著:查泰莱夫人的情人简爱呼啸山庄有声名著之傲慢与偏见有声名著之儿子与情人有声名著之红与黑有声名著之歌剧魅影 Article/200809/48419

Eddie Gets a Job — Almost 埃迪碰钉子Hotshot Eddie needed money to buy a new guitar. His old one was on its last legs, and if he wanted to become a famous rock star, he needed the right equipment.Eddie went to his mother and put his cards on the table, asking her for the money to buy a new guitar. His mother refused point-blank. She told him that if he wanted to live a successful life, he should try harder.Next, Eddie turned to his sister, Gillian. She was a smart cookie, and Eddie felt sure she would be able to suggest something. He was right. Gillian told him to get a part-time job at Billy’s Burgers. “Great idea” said Eddie. “How much do they pay?”“Peanuts,” said Gillian. “It will take you years to save up enough money for a guitar, but at least you’ll have something to do. Now go away. I’m trying to .”自命不凡的埃迪需要钱买把新吉他。他的旧吉他快报废了,而如果他想成为一名著名的摇滚明星,他需要合适的装备。埃迪去找他妈妈说明事实,向她要钱买把新吉他。他母亲直截了当地拒绝了他。她告诉埃迪如果他想过功成名就的日子,他就该多加把劲。接着埃迪向他吉莉安求助。她是个聪明的家伙,埃迪相信她能提出好的建议。他猜对了。吉莉安叫他去比利汉堡店打工。 “好主意!” 埃迪说。“他们付多少钱?”“少得可怜。” 吉莉安说,“你得用好几年才能存够钱买把吉他,但至少你会有事情做。现在快走开。我要看书了。”One-eyed Doe 独眼鹿A one-eyed doe was grazing near the river. She kept her one eye on the land to watch out for hunters. She kept the other side of her face towards the river because she never saw hunters coming from the river. However, she didn’t see the boat on the river with sailors in it. When they got close enough, one of them shot her with his rifle. She lay there dying, and with her last few breaths, said, “My God! I expected an attack from land, but it turns out I was safe from that. I took the river for granted, so I didn’t watch it. My enemy came from the one place I least expected!”MORAL: Danger often comes from a source that is least expected.—based on a story from “Aesop’s Fables”一只独眼母鹿正在河边吃草。她用一只眼睛对着陆地,注意看有没有猎人。她脸的另一侧眼睛则对着河流,因为她从未见猎人从河里出现。可是她没有看到河上载着水手的船。当水手们靠近她时,其中一人射杀了她。她躺在那儿奄奄一息。用仅存的几口气说道:“天哪!我以为攻击会来自陆上,结果我却毫发无损。我以为河流这边一定安全,所以我没有注意。我的敌人居然来自最出乎我意料的地方!”寓意:最安全的地方往往是最危险的地方。─根据《伊索寓言》故事改编The Bald Guy 秃头先生Once there was an old guy, who was growing old and starting to lose his hair. By the time he had gone completely bald, he decided to cover his bald head with a wig.One day, he went out hunting with some friends. A strong wind suddenly blew his wig off. When his friends saw what had happened, they started laughing so hard that they could not stop.The bald guy started laughing, too, and just as loudly as the other men. He said to his friends, “How can I expect my fake hair to stay on my head when even my real hair won’t stay there?”从前有个老先生,随着年龄的增长开始掉头发。当他的头发全掉光后,他决定戴顶假发遮掩他的秃头。一天,他和一些朋友一起去打猎。突然一阵强风吹走了他的假发。他的朋友看到这样的情景,全都乐得大笑不止。秃头的先生也开始大笑起来,而且和其他人一样出声大笑。他对朋友说:“连我的真发都不肯留在我的头顶上,我又怎能奢望我的假发会留在那儿呢?” Article/200803/29197

Police in San Dimas pulled over a florist’s van yesterday and arrested the driver, Karl Rover, for smoking and transporting marijuana. The police got suspicious when Karl remained stopped even after the light had turned green.One officer asked Karl where he was headed. Grinning broadly, Karl said he was making a delivery. The officer told Karl to turn off the radio, which was blasting rock music. “Dude, this is the Grateful Dead,” Karl groaned.A moment later, Karl’s cell phone rang. Karl said, “Hey, dude. What’s up?” The officer grabbed the phone from Karl.“Did you get the cash for the weed?” asked the voice on the other end.“Yes,” the officer replied, pretending that he was Karl.“How much did you get?”“,000.”“,000! ,000! What is the matter with you? That’s ,000 worth of grass, you idiot! I’m going to kill you!”The officer laughed when the other person hung up. He went around to the back of the van and opened the doors. Although there were flowers in the back, there were also many plastic bags, each about 12” square, packed tightly with marijuana.In the cab of the van, a joint was smoldering in the ashtray. The officer took it out of the ashtray and held it up to Karl. “What do you know about this?” he asked Karl.Grinning, Karl said, “What do I know about it? I know everything about it. I planted it, I watered it, I harvested it, and I rolled it. It’s dynamite weed, dude. Try it!”The officer brought out his handcuffs. Karl’s grin disappeared. “Hey, at least let me have one more hit!” Article/201107/144583

  于是她们一方面猜测那位贵人什么时候会来回拜班纳特先生,一方面盘算着什么时候请他来吃饭,就这样把一个晚上的工夫在闲谈中度过去了。The astonishment of the ladies was just what he wished; that of Mrs. Bennet perhaps surpassing the rest; though, when the first tumult of joy was over, she began to declare that it was what she had expected all the while.;How good it was in you, my dear Mr. Bennet! But I knew I should persuade you at last. I was sure you loved your girls too well to neglect such an acquaintance. Well, how pleased I am! and it is such a good joke, too, that you should have gone this morning and never said a word about it till now. ;;Now, Kitty, you may cough as much as you choose, ; said Mr. Bennet; and, as he spoke, he left the room, fatigued with the raptures of his wife.;What an excellent father you have, girls!; said she, when the door was shut. ;I do not know how you will ever make him amends for his kindness; or me, either, for that matter. At our time of life it is not so pleasant, I can tell you, to be making new acquaintances every day; but for your sakes, we would do anything. Lydia, my love, though you ARE the youngest, I dare say Mr. Bingley will dance with you at the next ball. ;;Oh!; said Lydia stoutly, ;I am not afraid; for though I AM the youngest, I#39;m the tallest. ;The rest of the evening was spent in conjecturing how soon he would return Mr. Bennet#39;s visit, and determining when they should ask him to dinner. Article/201105/137324

  。

  Duke Ellington and His Jazz Orchestra Were Famous Around the WorldWritten by Paul Thompson (THEME)VOICE ONE:I'm Shirley Griffith. VOICE TWO:And I'm Ray Freeman with the VOA Special English program, People in America. Every week we tell about a person who was important in the history of the ed States. Today, we tell about the great jazz musician, Edward Kennedy Ellington. He was better known to the world as "Duke" Ellington.Duke Ellington (MUSIC) VOICE ONE:That was Duke Ellington's orchestra playing "Take the 'A' Train. " Just the first few notes of that song are enough to tell any music expert who is playing. It is like a musical sign. The sign says, "Listen! You are about to hear something by Duke Ellington's orchestra. " It was always the first song his orchestra played. "Take the 'A' Train" was only one of hundreds of songs he played all over the world. (MUSIC) VOICE TWO:Edward Kennedy Ellington was born on April twenty-ninth, eighteen ninety-nine, in Washington, D.C. His family lived in the African-American area of Washington. It was a time when racial separation was the law in much of the ed States. Racial laws and racial hatred were to follow Edward Kennedy Ellington all through his life. Young Edward liked clothes. A friend once looked at him and said, "You look like a duke. " He meant that Edward 's clothes were so good that he looked like a member of a royal family. Other friends laughed. Yet they all began calling him "Duke. " The name stayed with him the rest of his life. VOICE ONE:When he was about seven years old, Duke Ellington began to play the piano. When he was in high school, he began to paint. He became very good at both. A famous art school in New York City invited him to take classes there. But he had aly decided to become a musician. He got his first professional job in nineteen sixteen. He played music at night and painted business signs during the day. The most popular music back then was called ragtime. Duke listened to ragtime piano players who visited Washington. Then he tried to play as well or better than they did. Years later, he recorded a song that showed how well he could play the piano. It is a ragtime song called "Lots o' Fingers." (MUSIC) VOICE TWO: Duke Ellington moved to New York City in nineteen twenty-three. He had a small band. Soon it was playing at the famous Cotton Club, where it would play for many years. Duke and his band could play at the Cotton Club. But they could not come to hear anyone else, because they were black. Duke did not become angry. He did not become filled with hatred toward white people. He let his music speak for him.VOICE ONE:In time, Duke Ellington's band got bigger. It was a jazz orchestra. More people began hearing the orchestra's music. They could hear it on a radio program from the Cotton Club. The program often could be heard all over the ed States. At the same time, Duke Ellington and the members of his orchestra began recording their songs. Their first hit record was one of their most famous. It was recorded in October of nineteen thirty. It was called "Dreamy Blues. " Later, Duke changed the name. It is still considered a great blues song and is often played today. It is called "Mood Indigo. " (MUSIC) VOICE TWO:An orchestra is a team made up of individual players. Like any team, the individuals in an orchestra must cooperate to produce good music. The leader of a team, or an orchestra, must learn the strength and the weakness of each member. And a good leader will use this knowledge to make the team or orchestra produce the best result. In the nineteen twenties and nineteen thirties, members of a dance orchestra never stayed with one group for long. Musicians moved from group to group. Yet, when a musician played with Duke Ellington, he usually stayed, sometimes for many years.VOICE ONE:This had an effect on the group's music. Duke would write music especially for musicians in the orchestra. His songs used the strengths of one or two individuals. The rest of the orchestra cooperated with them. This cooperation became the method Ellington used again and again to produce beautiful sound colors. His music could make people feel deep emotions -- feelings of happiness, or sadness, or loneliness, or joy. VOICE TWO:Some members of the Duke Ellington orchestra were the best jazz musicians of their day. Their cooperation produced a sound that is almost impossible for others to re-create. To create that same sound, you would need the musicians who first played the music. One of those musicians was "Cootie" Williams. He played the trumpet in the Duke Ellington orchestra for many years. Duke Ellington used the strength of Cootie Williams when he wrote a song called, "A Concerto for Cootie. " Critics said this work showed the unity between the music writer, the leader of the orchestra, and its members. Listen as Cootie Williams seems to lead the orchestra. Hear how the other members cooperate with him to produce a very beautiful and special sound.(MUSIC)VOICE ONE:This Special English program was written by Paul Thompson. It was produced by Lawan Davis. I'm Shirley Griffith.VOICE TWO:And I'm Ray Freeman. Join us again next week at this time for the second part of our People in America program about Duke Ellington on the Voice of America. Article/200803/30120

  ;I have every reason in the world to think ill of you. No motive can excuse the unjust andungenerouspart you acted THERE. You dare not, you cannot deny, that you have been the principal, if not the only means of dividing them from each other--of exposing one to the censure of the world forcapriceand instability, and the other to its derision for disappointed hopes, and involving them both in misery of the acutest kind. ;“我有足够的理由对你怀着恶感。你对待那件事完全无情无义,不论你是出于什么动机,都叫人无可原谅。说起他们俩的分离,即使不是你一个人造成的,也是你主使的,这你可不敢否认,也不能否认。你使得男方被大家指责为朝三暮四,使女方被大家嘲笑为奢望空想,你叫他们俩受尽了苦痛。”She paused, and saw with no slightindignationthat he was listening with an air which proved him wholly unmoved by any feeling of remorse. He even looked at her with a smile of affected incredulity.她说到这里,只见他完全没有一点儿悔恨的意思,真使她气得非同小可。他甚至还假装出一副不相信的神气在微笑。;Can you deny that you have done it?; she repeated.“你能否认你这样做过吗?”她又问了一遍。With assumed tranquillity he then replied: ;I have no wish of denying that I did everything in my power to separate my friend from your sister, or that I rejoice in my success. Towards HIM I have been kinder than towards myself. ;他故作镇静地回答道:“我不想否认。我的确用心了一切办法,拆散了我朋友和你的一段姻缘;我也不否认,我对自己那一次的成绩觉得很得意。我对他总算比对我自己多尽了一份力。”Elizabeth disdained the appearance of noticing this civil reflection, but its meaning did not escape, nor was it likely to conciliate her.伊丽莎白听了他这篇文雅的调整词令,表面上并不愿意显出很注意的样子。这番话的用意她当然明白,可是再也平息不了她的气愤。;But it is not merely this affair, ; she continued, ;on which my dislike is founded. Long before it had taken place my opinion of you was decided. Your character was unfolded in the recital which I received many months ago from Mr. Wickham. On this subject, what can you have to say? In what imaginary act of friendship can you here defend yourself? or under whatmisrepresentationcan you here impose upon others?;“不过,我还不止在这一件事情上面厌恶你,”她继续说道,“我很早就厌恶你,对你有了成见。几个月以前听了韦翰先生说的那些话,我就明白了你的品格。这件事你还有什么可说的?看你再怎样来替你自己辩护,把这件事也异想天开地说是为了维护朋友?你又将怎么样来颠倒是非,欺世盗名?”;You take an eager interest in that gentleman#39;s concerns, ; said Darcy, in a less tranquil tone, and with a heightened colour.达西先生听到这里,脸色变得更厉害了,说话的声音也不象刚才那么镇定,他说:“你对于那位先生的事的确十分关心。”;Who that knows what his misfortunes have been, can help feeling an interest in him?;“凡是知道他的不幸遭遇的人,谁能不关心他?”;His misfortunes!; repeated Darcy contemptuously; ;yes, his misfortunes have been great indeed. ;“他的不幸遭遇!”达西轻蔑地重说了一遍。“是的,他的确太不幸啦。”;And of your infliction, ; cried Elizabeth with energy. ;You have reduced him to his present state of poverty--comparative poverty. You have withheld the advantages which you must know to have been designed for him. You have deprived the best years of his life of that independence which was no less his due than his desert. You have done all this! and yet you can treat the mention of his misfortune with contempt andridicule. ;“这都是你一手造成的,”伊丽莎白使劲叫道。“你害得他这样穷……当然并不是太穷。凡是指定由他享有的利益,你明明知道,却不肯给他。他正当年轻力壮,应该独立自主,你却剥夺了他这种权利。这些事都是你做的,可是人家一提到他的不幸,你还要鄙视和嘲笑。”;And this, ; cried Darcy, as he walked with quick steps across the room, ;is your opinion of me! This is the estimation in which you hold me! I thank you for explaining it so fully. My faults, according to this calculation, are heavy indeed! But perhaps, ; added he, stopping in his walk, and turning towards her, ;these offenses might have been overlooked, had not your pride been hurt by my honest confession of the scruples that had long prevented my forming any serious design. These bitter accusations might have been suppressed, had I, with greater policy, concealed my struggles, and flattered you into the belief of my being impelled by unqualified, unalloyed inclination; by reason, by reflection, by everything. But disguise of every sort is my abhorrence. Nor am I ashamed of the feelings I related. They were natural and just. Could you expect me to rejoice in theinferiorityof your connections?--to congratulate myself on the hope of relations, whose condition in life is so decidedly beneath my own?;“这就是你对我的看法!”达西一面大声叫嚷,一面向屋子那头走去。“你原来把我看成这样的一个人!谢谢你解释得这样周到。这样看来,我真是罪孽孽深重!不过,”他止住了步,转过身来对她说:“只怪我老老实实地把我以前一误再误、迟疑不决的原因说了出来,所以伤害了你自尊心,否则你也许就不会计较我得罪你的这些地方了。要是我耍一点儿手段,把我内心矛盾掩藏起来,一昧恭维你,叫你相信我无论在理智方面、思想方面、以及种种方面,都是对你怀着无条件的、纯洁的爱,那么,你也许就不会有这些苛刻的责骂了。可惜无论是什么样的装假,我都痛恨。我刚才所说出的这些顾虑,我也并不以为可耻。这些顾虑是自然的,正确的。难道你指望我会为你那些微贱的亲戚而欢欣鼓舞吗?难道你以为,我要是攀上了这么些社会地位远不如我的亲戚,倒反而会自己庆幸吗?” Article/201111/161213彬格莱说,他生平从来没有遇到过什么人比这儿的人更和蔼,也没有遇到过什么姑娘比这儿的姑娘更漂亮;在他看来,这儿每个人都极其和善,极其殷勤,不拘礼,不局促,他一下子就觉得和全场的人都相处得很熟;讲起班纳特,他想象不出人间会有一个比她更美丽的天使。His sisters were anxious for his having an estate of his own; but, though he was now only established as a tenant, Miss Bingley was by no means unwilling to preside at his table--nor was Mrs. Hurst, who had married a man of more fashion than fortune, less disposed to consider his house as her home when it suited her. Mr. Bingley had not been of age two years, when he was tempted by an accidental recommendation to look at Netherfield House. He did look at it, and into it for half-an-hour--was pleased with the situation and the principal rooms, satisfied with what the owner said in its praise, and took it immediately. Between him and Darcy there was a very steady friendship, in spite of great opposition of character. Bingley was endeared to Darcy by the easiness, openness, and ductility of his temper, though no disposition could offer a greater contrast to his own, and though with his own he never appeared dissatisfied. On the strength of Darcy's regard, Bingley had the firmest reliance, and of his judgement the highest opinion. In understanding, Darcy was the superior. Bingley was by no means deficient, but Darcy was clever. He was at the same time haughty, reserved, and fastidious, and his manners, though well-bred, were not inviting. In that respect his friend had greatly the advantage. Bingley was sure of being liked wherever he appeared, Darcy was continually giving offense. The manner in which they spoke of the Meryton assembly was sufficiently characteristic. Bingley had never met with more pleasant people or prettier girls in his life; everybody had been most kind and attentive to him; there had been no formality, no stiffness; he had soon felt acquainted with all the room; and, as to Miss Bennet, he could not conceive an angel more beautiful. Darcy, on the contrary, had seen a collection of people in whom there was little beauty and no fashion, for none of whom he had felt the smallest interest, and from none received either attention or pleasure. Miss Bennet he acknowledged to be pretty, but she smiled too much. Mrs. Hurst and her sister allowed it to be so--but still they admired her and liked her, and pronounced her to be a sweet girl, and one whom they would not object to know more of. Miss Bennet was therefore established as a sweet girl, and their brother felt authorized by such commendation to think of her as he chose. Article/201012/120005

  有声名著之双城记 Chapter05CHAPTER VIThe Shoemaker`GOOD DAY!' said Monsieur Defarge, looking down at he white head that bent low over the shoemaking. It was raised for a moment, and a very faint voice responded to the salutation, as if it were at a distance: `Good day!' `You are still hard at work, I see?' After a long silence, the head was lifted for another moment, and the voice replied, `Yes--I am working.' This time, a pair of haggard eyes had looked at the questioner, before the face had dropped again. The faintness of the voice was pitiable and dful. It was not the faintness of physical weakness, though confinement and hard fare no doubt had their part in it. Its deplorable peculiarity was, that it was the faintness of solitude and disuse. It was like the last feeble echo of a sound made long and long ago. So entirely had it lost the life and resonance of the human voice, that it affected the senses like a once beautiful colour faded away into a poor weak stain. So sunken and suppressed it was, that it was like a voice under-ground. So expressive it was, of a hopeless and lost creature, that a famished traveller, wearied Out by lonely wandering in a wilderness, would have remembered home and friends in such a tone before lying down to die. Some minutes of silent work had passed: and the haggard eyes had looked up again: not with any interest or curiosity, but with a dull mechanical perception, beforehand, that the spot where the only visitor they were aware of had stood, was not yet empty. `I want,' said Defarge, who had not removed his gaze from the shoemaker, `to let in a little more light here. You can bear a little more?' The shoemaker stopped his work; looked with a vacant air of listening, at the floor on one side of him; then similarly, at the floor on the other side of him; then, upward at the speaker. `What did you say?' `You can bear a little more light?' `I must bear it, if you let it in.' (Laying the palest shadow of a stress upon the second word.) The opened half-door was opened a little further, and secured at that angle for the time. A broad ray of light fell into the garret, and showed the workman with an un-finished shoe upon his lap, pausing in his labour. His few common tools and various scraps of leather were at his feet and on his bench. He had a white beard, raggedly cut, but not very long, a hollow face, and exceedingly bright eyes. The hollowness and thinness of his face would have caused them to look large, under his yet dark eyebrows and his confused white hair, though they had been really otherwise; but, they were naturally large, and looked un-naturally so. His yellow rags of shirt lay open at the throat, and showed his body to be withered and worn. He, and his old canvas frock, and his loose stockings, and all his poor tatters of clothes, had, in a long seclusion from direct light and air, faded down to such a dull uniformity of parchment-yellow, that it would have been hard to say which was which. He had put up a hand between his eyes and the light, and the very bones of it seemed transparent. So he sat, with a steadfastly vacant gaze, pausing in his work. He never looked at the figure before him, without first looking down on this side of himself, then on that, as if he had lost the habit of associating place with sound; he never spoke, without first pandering in this manner, and forgetting to speak. `Are you going to finish that pair of shoes to-day?' asked Defarge, motioning to Mr. Lorry to come forward. `What did you say?' `Do you mean to finish that pair of shoes to-day?' `I can't say that I mean to. I suppose so. I don't know.' But, the question reminded him of his work, and he bent over it again. Mr. Lorry came silently forward, leaving the daughter by the door. When he had stood, for a minute or two, by the side of Defarge, the shoemaker looked up. He showed no surprise at seeing another figure, but the unsteady fingers of one of his hands strayed to his lips as he looked at it (his lips and his nails were of the same pale lead-colour), and then the hand dropped to his work, and he once more bent over the shoe. The look and the action had occupied but an instant. `You have a visitor, you see,' said Monsieur Defarge. `What did you say?' `Here is a visitor.' The shoemaker looked up as before, but without removing a hand from his work. `Come!' said Defarge. `Here is monsieur, who knows a well-made shoe when he sees one. Show him that shoe you are working at. Take it, monsieur.' Mr. Lorry took it in his hand. `Tell monsieur what kind of shoe it is, and the maker's name.' There was a longer pause than usual, before the shoe-maker replied: `I forget what it was you asked me. What did you say?' `I said, couldn't you describe the kind of shoe, for monsieur's information?' `It is a lady's shoe. It is a young lady's walking-shoe. It is in the present mode. I never saw the mode. I have had a pattern in my hand.' He glanced at the shoe with some little passing touch of pride. `And the maker's name?' said Defarge. Now that he had no work to hold, he laid the knuckles of the right hand in the hollow of the left, and then the knuckles of the left hand in the hollow of the right, and then passed a hand across his bearded chin, and so on in regular changes, without a moment's intermission. The task of recalling him from the vacancy into which he always sank when he had spoken, was like recalling some very weak person from a swoon, or endeavouring, in the hope of some disclosure, to stay the spirit of a fast-dying man. `Did you ask me for my name?' `Assuredly I did.' `One Hundred and Five, North Tower.' `Is that all?' `One Hundred and Five, North Tower.' Article/200902/63425有声名著之永别了武器 Chapter20《永别了,武器》是美国诺贝尔文学奖获得者海明威的主要作品之一。美国青年弗瑞德里克·亨利在第一次世界大战后期志愿参加红十字会驾驶救护车,在意大利北部战线抢救伤员。在一次执行任务时,亨利被炮弹击中受伤,在米兰医院养伤期间得到了英国籍护士凯瑟琳的悉心护理,两人陷入了热恋。亨利伤愈后重返前线,随意大利部队撤退时目睹战争的种种残酷景象,毅然脱离部队,和凯瑟琳会合后逃往瑞士。结果凯瑟琳在难产中死去。海明威根据自己的参战经历,以战争与爱情为主线,吟唱了一曲哀婉动人的悲歌,曾多次被搬上银幕,堪称现代文学的经典名篇。英文原著:永别了武器PDF文本下载 Article/200912/91021

  《哈克贝里·费恩历险记》第1章:第4节 相关专题:· 有声读物-安徒生童话故事·有声读物-浪漫满屋· 新概念优美背诵短文50篇 Article/200808/46471

  #39;She was rude to me! #39;said Anne. #39;She said I was thin and freckled and red-haired. It was very unkind! #39;“是她先对我失礼的!”安妮争辩道。“她说我瘦小枯干,还长着雀斑和红头发。这也太刻薄了!”#39;I understand how you feel, #39;said Marilla. #39;But you must go to her and tell her you#39;re sorry. #39;“我理解你的感受,”玛丽拉说道,“但你必须到林德太太家去向她道歉。”#39;I can never do that, #39;said Anne firmly.“我不能那么做,”安妮斩钉截铁地回答。#39;Then you must stay in your room and think about it. You can come out when you agree to say that you#39;re sorry. #39;“那么你只能呆在你的房间里好好想一想。直到你同意去道歉才能出来。”Anne stayed in her room all the next day. Downstairs the house was very quiet without her. That evening, while Marilla was busy in the garden,第二天,安妮整日呆在自己的房间里。由于安妮不在,楼下的房间里非常安静。那天晚上,玛丽拉在花园里忙碌着,Matthew went up to Anne#39;s room. The child was sitting sadly by the window.马修来到楼上安妮的房间。孩子正神情忧郁地坐在窗前。#39;Anne, #39;he said shyly, #39;why don#39;t you say you#39;re sorry? Then you can come down, and we can all be happy. #39;“安妮,”他有些难为情地说道,“你为什么不肯道歉呢?那样你就可以下楼去,我们大家都可以高高兴兴的了。”#39;I am sorry now, #39;said Anne. #39;I was very angry yesterday! But do you really want me to…#39;“我现在是后悔了,”安妮说,“昨天我太生气了!可您真想让我去……”#39;Yes, do, please. It#39;s lonely downstairs without you. But don#39;t tell Marilla I#39;ve talked to you. #39;“是的,去道个歉吧。楼下没有你太冷清了。但别告诉玛丽拉我和你谈过。”Marilla was pleased to hear that Anne was sorry. Later that evening, when she and Anne were in Mrs Lynde#39;s warm kitchen, Anne suddenly fell on her knees.玛丽拉听到安妮愿意道歉非常高兴。那天晚上,当玛丽拉和安妮在林德太太温暖的厨房里时,安妮突然跪了下去。#39;Oh Mrs Lynde, #39;cried the little girl, #39;I#39;m very sorry. I can#39;t tell you how sorry I am, so you must just imagine it. I am a bad girl! But please say you will forgive me. I#39;ll be sad all my life if you don#39;t ! #39;“哦,林德太太,”小女孩抽泣着,“我非常对不起您。我说不出我有多后悔,所以只能请您想像一下。我是个坏女孩!但请您告诉我您会原谅我的。如果您不原谅我,我一辈子都会很难过的!”#39;She#39;s enjoying herself! #39;thought Marilla, watching Anne#39;s face. #39;She doesn#39;t look sorry at all, but happy and excited! #39;“这孩子好像还挺喜欢这样做的!”玛丽拉看着安妮的表情暗想,“她看上去一点也不难过,倒是有一点高兴和兴奋!”But Mrs Lynde said kindly, #39;Of course I forgive you. #39;And later she said to Marilla, #39;Perhaps you#39;re right to keep her. She#39;s a strange little thing, but I think I like her. #39;林德太太和蔼地说道:“我当然原谅你。”后来她对玛丽拉说:“也许你让她留下是对的。这小家伙有些特别,但我想我挺喜欢她。” /201205/182450。

  

  A woman golfing with her husband and her mother was taken to the local hospital yesterday afternoon. The woman was struck by a golf cart driven by her mom.Ginger Rogers, 55, was hit by the cart about 2 p.m. at Fairway Golf Course. She was examining her 50-foot putt on the par 5 tenth hole when she heard her mother scream. Ginger turned around just in time to see her mom driving straight toward her. The force of the collision knocked her over, and the cart then ran over her foot.Her mom, 81 years old, said that a squirrel had jumped up into the cart looking for snacks. She tried to shoo the squirrel away. Instead, it rose up on its hind feet and made a hissing sound. Startled and frightened, the old lady hit the gas pedal.The paramedics arrived about 15 minutes later and treated Ginger for a broken left ankle. They gave a mild sedative to her mother, who kept muttering, “Vicious, simply vicious.” Then they took Ginger to the hospital. Mr. Rogers promised his wife he would visit her after he finished his round.John Dean, an attorney for the golf course, said the golf course was not responsible for the actions of its animals. He added, “If the ladies want to sue, they’ll have to sue the squirrel. We’re still assessing the damage to the cart and the green. It looks fairly light; I doubt that the driver will owe us more than ,000.” Article/201107/144905

  “是个好天气,”爱丽丝说,“公爵夫人在哪里呢?” “嘘!嘘!”兔子急忙低声制止她,同时还担心地转过头向王后看看,然后踮起脚尖把嘴凑到爱丽丝的耳朵根上,悄悄地说:“她被判处了死刑。” `Come on, then!' roared the Queen, and Alice joined the procession, wondering very much what would happen next. `It's--it's a very fine day!' said a timid voice at her side. She was walking by the White Rabbit, who was peeping anxiously into her face. `Very,' said Alice: `--where's the Duchess?' `Hush! Hush!' said the Rabbit in a low, hurried tone. He looked anxiously over his shoulder as he spoke, and then raised himself upon tiptoe, put his mouth close to her ear, and whispered `She's under sentence of execution.' `What for?' said Alice. `Did you say "What a pity!"?' the Rabbit asked. `No, I didn't,' said Alice: `I don't think it's at all a pity. I said "What for?"' `She boxed the Queen's ears--' the Rabbit began. Alice gave a little scream of laughter. `Oh, hush!' the Rabbit whispered in a frightened tone. `The Queen will hear you! You see, she came rather late, and the Queen said--' `Get to your places!' shouted the Queen in a voice of thunder, and people began running about in all directions, tumbling up against each other; however, they got settled down in a minute or two, and the game began. Alice thought she had never seen such a curious croquet-ground in her life; it was all ridges and furrows; the balls were live hedgehogs, the mallets live flamingoes, and the soldiers had to double themselves up and to stand on their hands and feet, to make the arches. Article/201103/126940

  • 飞度排名养生交流泰州最好的男科医院在哪里
  • 泰州哪家医院治疗包皮
  • 泰州输精管阻塞飞度医院排行
  • 飞度咨询页泰州包皮过长要花多少钱
  • 飞度在线咨询泰州治疗前列腺增生的费用
  • 泰州哪家医院治疗尖锐湿疣好
  • 泰州治疗男性尿道炎多少钱飞度排名黑龙江新闻
  • 飞度快问泰州看泌尿科哪家医院好
  • 泰州不育医院排名
  • 扬州第三人民医院包皮手术多少钱飞度咨询服务平台
  • 泰州市中医院尿科
  • 飞度咨询服务平台江苏省泰州泌尿外科
  • 镇江市第四人民医院看男科好吗飞度排名健康管家泰州勃起不坚
  • 兴化市昭阳医院治疗生殖感染价格
  • 泰州海陵区妇幼人民中医院看前列腺炎好吗
  • 泰州治疗急性尿道炎
  • 飞管家快速问医生泰州治疗不勃起的医院
  • 泰州医院看前列腺炎好吗
  • 江苏省泰州妇幼保健人民中心医院治疗包皮包茎多少钱
  • 泰州在线咨询医生男科
  • 泰州治龟头炎技术
  • 飞度四川新闻网泰州市医院治愈尖锐湿疣多少钱
  • 飞排名服务平台泰州靖江妇幼保健人民中心医院看男科怎么样飞管家健康调查
  • 泰州东方医院可以看男科吗飞度咨询知道健康泰州治疗尖锐湿疣最好医院
  • 飞排名咨询页靖江妇幼保健人民中心医院治疗阳痿早泄飞排名养生咨询
  • 泰州包皮切割手术费用
  • 泰兴妇幼保健人民中心医院看前列腺炎好吗
  • 泰州东方男科医院男科咨询
  • 泰州男性不孕不育症检查的费用
  • 泰州市南院人民医院有治疗前列腺炎吗
  • 相关阅读
  • 泰州泰兴妇幼人民中医院男科大夫
  • 飞度四川新闻网泰州治早泄价格
  • 江苏大学附属医院男性专科
  • 飞度健康调查泰州市包皮手术
  • 泰州男人不育治疗好的医院飞度排名快咨询
  • 兴化市昭阳医院男科电话
  • 飞度新闻云专家泰州切包皮过长手术需要多少钱
  • 泰兴男科预约
  • 泰州早泻治疗
  • 飞度管家云管家泰州最好的男科专家飞度新闻健康调查
  • 责任编辑:飞度技术养生问答网

    相关搜索

      为您推荐